FILLER
BACCO 2-4-6 CONNECTIONS
INSTRUCTION MANUAL
AND SPARE PARTS
Filler BACCO
2
INDEX
1. INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 4
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL ......................................................................................................... 4
1.2 MACHINE MANUFACTURER DATA .................................................................................................. 5
1.3 TECHNICAL ASSISTANCE ................................................................................................................ 5
1.4 WARRANTY ....................................................................................................................................... 5
2. DESCRIPTION .................................................................................................................................................. 6
2.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE .................................................................................................... 6
2.2 TECHNICAL DATA SHEET ................................................................................................................ 6
2.3 PURPOSE OF USE ............................................................................................................................ 6
3. TRANSPORTATION ......................................................................................................................................... 7
4. SAFETY ............................................................................................................................................................ 7
4.1 GENERAL INFORMATION................................................................................................................. 7
4.2 WORKING SAFETY AREA ................................................................................................................. 7
4.3 SAFETY INTEGRATED INTO THE MACHINE AND WORKING CYCLE ........................................... 7
4.4 HAZARDOUS MATERIAL RESIDUES ............................................................................................... 7
4.5 PROTECTION MEASURES AGAINST RISKS DUE TO ELECTRICITY (ONLY MOD. GE) .............. 7
5. INSTALLATION AND WORKING ..................................................................................................................... 8
5.1 POSITIONING .................................................................................................................................... 9
5.2 STARTING THE MACHINE ................................................................................................................ 9
5.3 WORKING .......................................................................................................................................... 9
5.4 “GE” MODEL WITH ELECTRIC FLOAT ........................................................................................... 11
6. MAINTENANCE .............................................................................................................................................. 13
6.1 ORDINARY MAINTENANCE ACTIVITIES (GENERAL INFORMATION) ........................................ 13
6.2 ORDINARY MAINTENANCE ............................................................................................................ 13
6.3 CLEANING THE MACHINE .............................................................................................................. 14
7. SPARE PARTS ............................................................................................................................................... 14
8. WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION ........................................................................................................ 18
9. GENERAL SALES CONDITIONS ................................................................................................................... 18
Filler BACCO
3
NAMEPLATE ATTACHED TO THE MACHINE
IMPORTANT:
THIS BOOKLET IS THE PROPERTY OF ENOTECNICA PILLAN. ANY REPRODUCTION,
EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED
TYPE OF DOCUMENT: INSTRUCTION MANUAL
FOR THE FOLLOWING MACHINE: FILLER BACCO 2 4 6 CONNECTIONS
EUROPEAN COMMUNITY LEGISLATION
Instructions taken from the following have been used in composing this manual:
Reference
Title
Normative CEI 17-13/1
Concerning switchboards with low voltage type ANS (Mod. GE-PE)
Directive 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (Mod. GE-PE)
Reg. EC n. 1935/2004
Materials and objects in contact with food products
Reg. EC n. 2023/2006
Good practice in the fabrication of objects destined for contact with food
products
Filler BACCO
4
1. INTRODUCTION
First of all, we thank you for purchasing our product.
Since many years our company manufactures enological equipments for small and medium cellars.
In reference to our items’ achievement, we always try that they are convenient to use, safe, of quality and long
lasting; so that we suggest to read the manual carefully.
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL
1.1.1 Purpose and content of the manual
This manual was written to allow machine operators to:
- know the operational issues related to the machine;
- work in safety.
Inside this manual, operators will find instructions and information for using and correctly maintaining the
machine, as well as safety and injury regulations.
1.1.2 General warnings
ATTENTION: BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION ON THE MACHINE, OPERATORS
MUST CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND FOLLOW THEM WHILE
EXECUTING ALL OPERATIONS.
ATTENTION: ENOTECNICA PILLAN is not responsible for:
- damage caused by using the machine for aims different than those indicated;
- damage caused by unqualified personnel attempting to repair the machine.
ATTENTION: with regards to some important European Directive norms that regulate safety at
work, THE PERSON RESPONSIBLE FOR SAFETY in the factory must:
- check that the workers in charge of using the machine are capable of understanding and
applying the basic existing safety norms, in any working environment.
- provide adequate practical training and ascertain, even through tests, that the operators are
capable of running the machine in a correct and safe way, under normal working situations
and in emergency situations.
1.1.3 Preserve the manual
IT IS MANDATORY TO PRESERVE THE PRESENT MANUAL and all attached documents in an easily
accessible place that is near the machine and known to all users. THE MANUAL IS AN INTEGRAL
PART OF THE MACHINE FOR SAFETY REASONS.
Therefore:
- It must be preserved in tact (in all its parts);
- It must accompany the machine until the machine is demolished (even if the machine is moved, sold,
rented, leased, etc.).
Filler BACCO
5
1.2 MACHINE MANUFACTURER DATA
ENOTECNICA PILLAN srl
Via , Chiesa n° 4-6 Loc. Rampazzo
CAP 36043 CAMISANO VICENTINO (VI) Italy
Tel.: +39 0444 - 719004
Fax: +39 0444 - 719044
e-mail : info@enotecnicapillan.it
sito : www.enotecnicapillan.it
1.3 TECHNICAL ASSISTANCE
After-sales service is available to Clients for:
- clarifications and information;
- spare parts shipment.
ATTENTION: remember that:
- the Client is under the obligation to buy always original spare parts or spare parts
authorized by the manufacturer;
- the disassembly or assembly of parts must be done by qualified personnel, following the
manufacturer’ s instruction;
- the use of no original parts and defective or incorrect assembly relieve the manufacturer
from any responsibility.
1.4 WARRANTY
ENOTECNICA PILLAN s.r.l. guarantees that the machine was built in compliance with existing norms, in particular
those related to the health and safety or workers.
The product warranty lasts 12 months; electrical parts are excluded from the warranty.
All expendable items are also excluded from the warranty.
The buyer has the right to substitute defective parts exclusively, after confirmation has been made at our
headquarters or at the Client’s location, with charges applied for transfer costs and labor fees. Transportation fees
for defective parts are at the buyer’s expense and are excluded from the warranty.
Damages derived from mishandling the machine, non-compliance with maintenance norms, as well as erroneous
manoeuvres by operators are excluded from the warranty.
Any tampering with the product, especially with the safety devices, will decay the WARRANTY and relieve the
Manufacturer of any responsibility.
No compensation is due for any machine inactivity.
Filler BACCO
6
2. DESCRIPTION
2.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
FILLER BACCO is manufactured in STAINLESS STEEL AISI 304. Depending on the several models, it can
be supplied without float, with ball float, with electric float, combine with a Filter, with a Pump or only Filler.
2.2 TECHNICAL DATA SHEET
DESCRIPTION
BACCO 4
BACCO 6
Size
mm
630 x 500 x H 900
865 x 500 x H 900
Weight
Kg
23
26
Hourly output
Bottle/hour
500-600
750-900
Voltage supply
V
ONLY MOD. GE-PE: See machine’s data sheet
2.3 PURPOSE OF USE
2.3.1 Intended use
Fillers Bacco are provided for filling bottles with food liquids such as wine, oil, beer etc.
The Fillers are for indoor use.
All working operations must be carried out by one single operator.
It is FORBIDDEN to use the Filler for:
1. liquids of any type, explosive, inflammable, corrosive, etc.;
2. solid products;
3. animal products;
4. any other use than that for which is was created.
ATTENTION: EXPLOSIVE ENVIRONMENT.
This machine is not explosion proof, but rather it is made of standard equipment.
IT IS THEREFORE FORBIDDEN TO USE IT IN PLACES WHERE GAS CONCENTRATIONS CAN
EXCEED THE ESTABLISHED LIMITS AND CREATE AIR WITH THE RISK OF COMBUSTION.
2.3.2 Machine use
To work with the Filler, the working surface has to be flat to guarantee the maximum stability.
2.3.3 Noise
The noise level of the Filler during manufacturing is less than 70 db.
Filler BACCO
7
3. TRANSPORTATION
The Filler is shipped completely assembled and packed in a box.
Upon delivery, check that the machine was not damaged during transportation and that you receive all the pieces
indicated in the shipping papers. In case of damage, it is mandatory to tell the carrier and to immediately inform
both the manufacturer and the shipper.
ATTENTION: the vehicles used to move and lift the Filler must be suitable considering its
shape, its dimensions and its mass.
WARNING: Avoid blows and/or pressure on the box.
4. SAFETY
4.1 GENERAL INFORMATION
The aim of the following chapter is to inform operators of possible risks and safety regulations to keep in mind
when using the machine. However, such regulations must be respected in any working environment.
.
4.2 WORKING SAFETY AREA
The working area must be free of any obstacles, so that operators can move freely, and must have adequate
lighting. Also, the following more common norms must be respected:
comply with the guidelines on the plates on the machine;
before starting-up the machine, make sure no one is cleaning or performing maintenance on the machine;
do not perform any cleaning, maintenance or disassembly operation without first disconnecting the machine
from the electrical power network.
4.3 SAFETY INTEGRATED INTO THE MACHINE AND WORKING CYCLE
Working cycle:
The entire working cycle must be controlled by a single operator.
The operator is not exposed to risk if s/he respects:
the intended use;
the procedures described in the manual;
the tasks and competencies that are in keeping with his/her own professional knowledge.
4.4 HAZARDOUS MATERIAL RESIDUES
The Filler is built with materials that do not present danger or risk to operators.
However, if not properly disposed of, the following can be hazardous to the environment, waste products that result
from processing operations and from maintenance operations. These materials must be collected and disposed of
in accordance with the laws that exist in the country where the machine is installed.
4.5 PROTECTION MEASURES AGAINST RISKS DUE TO ELECTRICITY (ONLY MOD. GE)
The drawing of the electrical system in the table and in particular the connection to the source of energy, the
connections to the save-all circuit, the quality and the arrangement of the components guarantee the prevention of
risks due to electricity.
Filler BACCO
8
5. INSTALLATION AND WORKING
WARNING: General introduction.
Remember that all the operators must respect the intended destination of use of the machine.
Safety warning:
The personnel charged with operating the machine should know this manual well and all the
information relative to safety.
"The improper use" of the machine causes the expiry of the guarantee and the full assumption
of responsibility on the part of the user.
The internal environment should be suitable for the use of the machine, and clear of boxes or other
objects that could impede the intended use of the machine.
In reference to the Filler with electric float and/or Pump (mod. GE-PE), the operator must always
pay attention to the following points before using the machine:
check the integrity of the plug and the electrical connection cable;
do not pass the electrical power supply cable over devices or machines which could
irreparably damage it;
do not rest the cable on wet or muddy ground;
the interrupters, outlets or plugs upstream from the plugs provided with the machine,
should have an adequate degree of protection;
check that the data on the plate of the machine corresponds with the data of the power
supply network;
check that the electrical power supply device upstream from the machine is equipped
with the adequate lifesaving differential and breaker, and earthing cable to secure the
safety of persons in case of failure;
if extension cables are used, they must be equipped with an earthing cable;
be sure that there are no children present while the machine is in use;
do not EVER leave the machine unattended while it is running;
do not EVER leave the machine connected to a power supply network; after using it,
ALWAYS be sure that the plug has been disconnected.
WARNING Keep children and unauthorised persons away from the electrical devices.
WARNING In case of failure or motor anomalies, the operator should never disassemble it, but
consult the assistance centre or the constructor.
Filler BACCO
9
5.1 POSITIONING
Be sure to place the filler in a safe place to prevent that any accidental knocks or vibrations can drop it and then
cause damages to people or property.
Adjust the P front feet so that the filler is stable.
Connect rubber hoses to the incoming fittings E for the filling and to the output fittings U for the dumping of the
liquid.
5.2 STARTING THE MACHINE
You can use various sizes of bottles.
According to the height of the bottle to be used, you have to adapt the filler by moving up or down the bottle holder
1, by hooking it to the sequence of cracks on the front of the legs of the filler.
The final level of the liquid in the bottle can be varied by adjusting the spacer 2, located above the rubber sealing
cone 3, placed on each nozzle 4.
5.3 WORKING
The working is simple and it is based on the principle of communicating vases.
The tank V, is filled by introducing the liquid through a tube connected to the incoming fitting E, either manually or
by means of a pump. In the PE version, the pump is installed directly on the filler.
Once the tank is filled, you can proceed to fill the bottles.
Filler BACCO
10
Insert the spout 4 within the neck of the bottle B and place it on the bottle holder 1. Bear in mind that once it is
placed, the head of the spout 5 has to remain in open position.
Once the bottle is filled, you have to push up to remove it from the bottle holder 1, then you have to pull out from
the nozzle 4, which will close, preventing the discharge of the liquid.
As the product decreases inside the tank, the level will be restored in different ways, depending on the machine
versions:
N: WITHOUT FLOAT: the level of liquid in the tank will be kept constant by manual regulation of the loading valve
GS: WITH BALL FLOAT: the level of liquid in the tank will be kept constant automatically by the float connected to
the incoming fitting E, situated inside the tank (see TAV. IV on page 21).
GE: WITH ELECTRIC FLOAT: see next paragraph.
Filler BACCO
11
5.4 “GE” MODEL WITH ELECTRIC FLOAT
Fillers Bacco GE with electric float have on the right side of the frame a switchboard connected to an external
pump or installed directly on the filler (mod. GE-PE).
The floating system is constituted by two level probes, placed inside the tank, which control automatically the pump
connected to the switchboard. When the liquid level drops below the lower probe (MIN), the pump starts to fill the
tank; when the liquid level arrives at the upper probe (MAX), the pump switches off automatically.
5.4.1 Start up
To start up, you have to follow these steps:
1) connect the power source cable A to the electricity grid according to the data plate located on the
label;
2) turn the switch off I on position 1 to give power to the switchboard (white light T on);
3) at this point, the pump will be controlled automatically by the probes, depending on the liquid level
inside the tank (green light M on: pump in active use; green light M off: nonfunctional pump).
5.4.2 Switching off
To the switching off, you have to follow these steps:
1) turn the switch off I on position 0 to take off power to the switchboard (white light T off);
2) disconnect the power source cable A from the electricity grid.
POWER SOURCE
PROBE
PUMP
Filler BACCO
12
5.4.3 Switchboard Compliance
The switchboard (serial number 03-14-QRI) complies with the normative CEI 17-13/1, concerning low
voltage switchboards type ANS.
In case of Three Phase Switchboard, see diagram attached aside
IT’S FORBIDDEN
Perform any work on the electrical devices.
In particolar, it’s forbidden:
open the switchboards and work on devices placed inside them;
remove the protections of the energy voltage parts and/or disconnect electrical devices (remove
connectors, covers of electrical devices, etc.).
Filler BACCO
13
6. MAINTENANCE
6.1 ORDINARY MAINTENANCE ACTIVITIES (GENERAL INFORMATION)
6.1.1 Technical warnings for good maintenance
For good maintenance:
- use only original spare parts, suitable equipment for the task and in good conditions;
- respect the frequency of interventions indicated in the manual for programmed maintenance (preventative
and periodic);
- good preventative maintenance requires constant attention and continuous surveillance of the machine.
Immediately check the cause of eventual anomalies such as excessive noise, overheating, etc. and
attempt to remedy.
In case of doubts, consult the constructor or the authorised assistance centre.
6.1.2 Maintenance plan
From a structural point of view, the interventions regarding the mechanical and electrical parts.
From an operational point of view, for the person performing the maintenance, the operations are divided
into two categories:
- ordinary programmed (or preventative) maintenance;
- ordinary maintenance according to condition.
Ordinary programmed (periodic or preventative) maintenance includes inspections, controls and
interventions which, to prevent stops and malfunctions, keep the mechanical conditions of the machine,
and in particular its operations, under systematic control.
Ordinary maintenance according to condition refers to the components of the machine for which wear times
or intervention times cannot be pre-established.
These components should be kept under control and replaced when wear status makes them unsuitable
for use.
6.2 ORDINARY MAINTENANCE
To keep the machine running at full capacity, please follow the maintenance schedule as indicated. The lack in
conformity with the above exonerates the constructor from any and all responsibility in respect to the guarantee.
NOTE: The indicated frequency refers to normal functioning conditions, i.e. it corresponds to foreseen
and contractually established working conditions.
TYPE OF OPERATION
FREQUENCY
START OF WORKING CYCLE
END OF WORKING CYCLE
Clean the machine
X
Tightness and welding control
YEARLY
Button efficiency control (mod. GE/PE)
X
Check electrical cables (mod. GE/PE)
X
X
Filler BACCO
14
6.3 CLEANING THE MACHINE
Cleaning the machine permits the removal of eventual incrustations or deposits which may compromise the optimal
functioning of the machine and the processed product.
When the manufacturing is finished, empty the tank through the ball valve 9, placed under it, and wash carefully
the tank and the spouts.
In models GE/PE:
WARNING Before realizing the cleaning, disconnect the filler from the electricity grid, by
removing the plug from the electricity supply.
WARNING Although it is equipped by a sufficient degree of protection, avoid that electrical
devices come in external contact with any liquid.
Warning:
keep tidy the warning plates and the nameplate of the machine.
7. SPARE PARTS
To have the machine operate correctly, it is recommended that original spare parts supplied by
the manufacturer are always used.
Standard Version TAV. I II III
GS Version TAV. IV
1
Frame
S2
Probe compartment MIN
30
Ball float
2
Omega frame
18
OR 18x3,55 NBR
31
Ball ring nut ½”
3
Bottle-holder
19
Inner spout journal box
32
Curve MF ½”
4
Cover
20
Spout washer
33
Loading connection ¾” GS
5
Knob
21
Spout spring
34
OR 28x3,55 NBR
6
Spouts
22
OR 10x1,8 NBR
7
Spout pipe
23
Outer spout journal box
8
Front foot
24
Outer spout pipe
9
Ball valve ¾” MF
25
Spout spacer
10
Hose end fitting Ø 20
26
Rubber cone
11
Loading connection ¾”
27
Inner spout
12
OR 28x3,55 NBR
28
OR 8,5x1,8 NBR
13
Ring nut for loading
connection ¾”
29
Spout head
14
Non-return valve ¾” FF
V1
Screw TE 6x12
15
Nipples ¾” MM
R1
Washer Ø6
16
Spout clamp
V2
Cylindrical head screw 4x10
17
OR 38,7x3,55 NBR
D1
Hexagonal nut M4
S1
Probe compartment MAX
G1
Grain 8x10
Filler BACCO
15
TAV. I
Filler BACCO
16
TAV. II
Filler BACCO
17
TAV. III
TAV. IV
Filler BACCO
18
8. WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION
WASTE DISPOSAL
When using the machine waste materials are generated during processing which must be collected, recycled or
disposed of in accordance with the laws that exist in the country where the machine is installed. Machine parts
which are substituted must also be handled in the same way.
MACHINE DEMOLITION
When demolishing the machine it is necessary to separate the plastic parts and electrical components, which
must be recycled separately in accordance with existing laws.
With regards to the parts made of metal, simply separate the parts made of steel from those made of other
metals or alloy, so that the parts can be melted properly at the recycling center.
ATTENTION: any discharged fluids must not be mixed together, instead, they must be
preserved separately in closed containers to avoid being contaminated by foreign substances.
They must absolutely be disposed of at the appropriate Waste Disposal Centers.
ATTENTION: The disposal of materials must be made according to the rules applicable to the
product type.
9. GENERAL SALES CONDITIONS
TRANSPORTATION: Responsibility of the buyer.
CLAIMS: Claims will not be accepted if more than eight days have passed since receiving the goods and returns
are not accepted without our prior authorization.
RISERVE: We are not responsible for any damages resulting from unintended use. Furthermore, the warranty
does not cover deficiencies or defects due to parts that are subject to wear or pieces that are returned
disassembled, mishandled or which were repaired outside our headquarters.
WARRANTY: Our products are thoroughly tried, tested and guaranteed for 12 months from the date of delivery.
Our responsibility under this warranty is limited to substituting pieces which are eventually found to be defective,
after careful examinations conducted at our headquarters or at the Client’s location, with charges applied for
transfer costs and labor fees.
DISPUTES: The Competent court is the Court of Vicenza (Italy).
TECHNICAL DATA: The technical data in this booklet is informational and not binding. The company reserves
the right to implement changes to its products without notice.
Redatta dalla / Issued by ENOTECNICA PILLAN srl
Via Chiesa R. 4/6 36043 Camisano Vic.no (VI) Italy Tel. 0444.719004 Fax 0444.719044
DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA RESPONSABILITÁ CHE IL PRODOTTO:
WE DECLARE UNDER OUR RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT:
Macchina/Machine: RIEMPITRICE / FILLER
Modelli/Models: BACCO
Matricola/Serial number: ____________________________________
Anno di costruzione/Year of manufacture: ____________________________________
È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI
IS IN RESPECT TO
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE
MACHINE DIRECTIVE 2006/42/CE
DIRETTIVA COMPATIBILITÁ ELTTROMAGNETICA 2004/108/CE E SUCC. EMENDAMENTI
ELECTROMAGNETIC DIRECTIVE 2004/108/CE AND SUBSEQUENT AMENDMENT
DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2006/95/CE E SUCC. EMENDAMENTI
LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/CE AND SUBSEQUENT AMENDMENT
REGOLAMENTO CE n° 1935/2004 MATERIALI ED OGGETTI DESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON
I PRODOTTI ALIMENTARI
REGULATION CE n° 1935/2004 MATERIALS AND OBJECT IN CONTACT WITH FOOD
PRODUCTIONS
REGOLAMENTO CE n°2023/2006 BUONE PRATICHE DI FABBRICAZIONE DEGLI OGGETTI
DESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON I PRODOTTI ALIMENTARI
REGULATION CE n° 2023/2006 GOOD PRACTICES OF MANUFACTURING OBJECT INTENDED
FOR CONTACT WITH FOOD PRODUCTS
Amministratore Legale Enotecnica Pillan
Legal Administrator Enotecnica Pillan Camisano Vicentino li, _____________
Ivo Pillan
Il responsabile del Fascicolo Tecnico
Responsible for the Technical Dossier
Giorgio Pillan
Data
_________
Mod. __________
Matr. __________
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÁ
ENOTECNICA PILLAN srl
Via Chiesa R. 4/6 - 36043 Camisano Vic. (VI) Italy
Tel. +39 0444.719004 - Fax +39 0444.719044
Web site: www.enotecnicapillan.it
E-mail: info@enotecnicapillan.it